"Sakuragawa" combine "桜" (sakura) qui signifie "cerisier" et "川" (kawa) qui signifie "rivière". Le nom évoque une ville connue pour ses magnifiques cerisiers le long d'une rivière, représentant à la fois la beauté saisonnière et l'importance des rivières dans la culture japonaise.
"山" signifie "montagne" et "辺" signifie "bord". "山辺市" évoque une ville située au pied des montagnes, mettant en avant la beauté naturelle, ainsi que l'importance de la montagne dans la culture japonaise.
"Setsugen" se compose de "雪" (yuki) qui signifie "neige" et "原" (gen) qui signifie "plaine". Ce nom évoque une ville située dans une région de plaines enneigées, illustrant les paysages d'hiver et l'impact de la neige sur la culture et l'économie locale.
'山' (yama) signifie 'montagne', '野' (no) signifie 'champ' et '原' (hara) signifie 'plaine'. 'Yamanohara' se traduit par 'plaine de montagne et de champ'. Ce nom évoque des paysages variés, typiques des zones rurales japonaises, où les collines et les champs se rencontrent, créant une harmonie entre l'homme et la nature.
Le nom de famille 小林 (Kobayashi) signifie "petit bosquet" ou "petit bois", indiquant une connexion à la nature. Le prénom 亜央 (Aoi) peut être interprété comme "l'horizon" ou "l'équilibre", symbolisant l'harmonie. En combinant les deux, le nom Kobayashi Aoi évoque l'image d'une personne ancrée dans la nature tout en cherchant un équilibre ou une harmonie dans sa vie.
Le nom se compose de '白' (shiro) qui signifie 'blanc' et '雪' (yuki) qui signifie 'neige', suivi de '町' (machi) pour 'ville'. 'La ville de la neige blanche' évoque des paysages féeriques recouverts de neige, en adéquation avec le thème de la fantaisie.
Le nom de famille 多田 (Tada) signifie « nombreuses rizières », évoquant des images de richesse et de fertilité. Le prénom 好 (Ko) signifie « bon » ou « agréable », suggérant des traits de douceur et de bienveillance. Ensemble, le nom Tada Ko pourrait être interprété comme « la personne agréable des nombreuses rizières », évoquant une image positive et prospère.
La ville de 夢真市 (Yumemashi) se compose de deux kanjis : 夢 (yume) qui signifie "rêve" et 真 (shin) qui signifie "vrai" ou "réel". Ainsi, la traduction littérale de Yumemashi est "ville des vrais rêves". Cette appellation évoque des aspirations et des idéaux, reflétant peut-être un esprit d'innovation ou une quête de réalisations ambitieuses. Bien que la ville elle-même ne soit pas particulièrement connue pour une histoire célèbre, ce nom peut être interprété comme un symbole d'espoir et de potentialité.