村田 幸宜
Murata Yukiyoshi
male
popular
male
popular
Yokota Take Ryu
Le nom de famille 'Yokota' signifie 'champ d'herbe horizontal', tandis que 'Take Ryu' signifie 'dragon guerrier'. Ensemble, 'Yokota Take Ryu' évoque une image de force et d'élégance, qui est en accord avec le thème de '凛' (rin), symbolisant la dignité et la beauté.
male
Seikaimura
"青海村" se compose de "青" (sei) signifiant "bleu" ou "vert", "海" (kai) qui signifie "mer", et "村" (mura) qui signifie "village". Ce nom évoque un village côtier au bord d'une mer bleue, mettant en avant l'importance des aspects maritimes.
city
Hoshi no Kawa-shi
Ce nom se décompose en trois parties : '星' (hoshi) signifiant 'étoile', 'の' (no) qui est une particule de possession, et '川' (kawa) signifiant 'rivière', suivi de '市' (shi) qui indique 'ville'. 'La ville de la rivière des étoiles' évoque un endroit magique où la rivière brille comme des étoiles, en accord avec le thème de la fantaisie.
city
Seirei-jima
Le mot "聖霊" (seirei) signifie "esprit saint" et "島" (jima) signifie "île". Ainsi, "聖霊島" se traduit par "Île des Esprits Saints". Ce nom évoque une ile magique où l'on pourrait prétendre que des esprits ancestraux forgent des outils divins.
city
Tenkan no Machi
Ce nom se compose des kanji 天 (ten) qui signifie 'ciel' et 環 (kan) qui signifie 'anneau' ou 'cercle', suivi de 町 (machi) qui signifie 'ville'. Ce qui donne 'ville du cercle céleste', suggérant une ville suspendue dans un anneau de nuages.
city
Hanami City
Le nom de la ville japonaise "花見市" se traduit littéralement par "Ville de l'observation des fleurs". Les caractères kanji utilisés sont : "花" (hana) qui signifie "fleur" et "見" (mi) qui signifie "regarder" ou "observer". La ville tire son nom de la tradition japonaise du "hanami", qui est l'appréciation de la beauté des fleurs, en particulier des cerisiers en fleurs. Cette pratique culturelle est profondément enracinée au Japon et est souvent associée à des festivals au printemps où les gens se rassemblent pour célébrer la floraison des cerisiers. Ainsi, Hanami City évoque non seulement un lieu, mais également une riche tradition culturelle qui valorise la nature et la beauté éphémère des fleurs.
city
Kawahara-machi
Ce nom se compose de "川" (kawa) signifiant "rivière" et "原" (hara) qui signifie "plaine" ou "terrains ouverts". "町" (machi) indique qu'il s'agit d'une ville. Ainsi, "川原町" se traduit par "ville des plaines fluviales", suggérant une localité en bord de rivière avec des terrains ouverts.
city
Hoshino-shi
"星" signifie "étoile" et "野" signifie "plaine". "星野市" évoque une ville où les étoiles brillent dans un ciel sombre, représentant un lieu de rêves et d'inspiration, en lien avec la beauté du ciel nocturne.
city