木俣
Kimata
male
serious
male
serious
Netsufū-chō
熱風 signifie 'vent chaud' et 町 signifie 'town'. Cela évoque une 'ville de vents chauds', qui pourrait être située dans une région avec une forte activité géothermique.
city
Ohtsuka Miyuuka
Le nom de famille "Ohtsuka" (大塚) signifie "grand tas" ou "grande colline", évoquant une image de force et de stabilité. Le prénom "Miyuuka" (美優歌) se compose de trois kanji : "美" signifie "beauté", "優" signifie "supériorité" ou "excellence", et "歌" signifie "chanson". Ensemble, le prénom suggère une "chanteuse d'une beauté exceptionnelle", mettant en avant une impression de talent et de grâce. Dans l'ensemble, le nom entier véhicule une image de force et de beauté mélodieuse.
female
Kage no Tani
Le nom 'Kage no Tani' signifie 'la vallée des ombres'. '影' (kage) signifie 'ombre' et '谷' (tani) signifie 'vallée'. Cela pourrait désigner une ville située dans une région montagneuse, enveloppée dans un mystère et souvent associée à des attaques furtives de ninjas, renforçant l'aspect ninja de l'univers.
city
Yuki no Kuni
'Yuki no Kuni' se traduit par 'le pays de la neige'. '雪' (yuki) signifie 'neige' et '国' (kuni) signifie 'pays'. Ce nom évoque une région froide et montagnarde, où les ninjas pourraient avoir développé des compétences liées à la neige ou à la glace, créant une atmosphère mystique.
city
Tōgeimura
Le mot '陶芸' (tōgei) signifie 'céramique' et '村' (mura) signifie 'village'. Ce nom fait référence à un village renommé pour son artisanat de la céramique, une tradition artisanale très respectée au Japon.
city
Ihara Sontoku
Le nom de famille, 井原 (Ihara), signifie "source dans la vallée", évoquant un paysage naturel et la richesse de la terre. Le prénom 尊俊 (Sontoku) se traduit par "respect et talent", indiquant une personne dotée de sagesse et de compétences. Ensemble, le nom Ihara Sontoku suggère une personnalité sage et respectée, enracinée dans un environnement enrichissant.
male
Ouka-mura
Le nom de la ville japonaise "桜花村" (Ouka-mura) se compose de trois kanjis : "桜" (sakura) qui signifie "cerisier", "花" (hana) qui signifie "fleur", et "村" (mura) qui signifie "village". La traduction littérale de Ouka-mura est donc "village des fleurs de cerisier". Culturalement, le cerisier est un symbole très significant au Japon, représentant la beauté éphémère de la nature et le passage du temps, comme observé à travers la saison des cerisiers en fleurs, ou "hanami". Ce village pourrait donc évoquer non seulement un lieu, mais aussi une allusion à des traditions culturelles liées à la contemplation de la beauté de la floraison des cerisiers.
city
Mizube-machi
Le nom de la ville japonaise 水辺町 (Mizube-machi) se compose de deux kanjis : 水 (mizu), qui signifie "eau", et 辺 (be), qui signifie "bord" ou "marge". Ainsi, le nom se traduit littéralement par "ville au bord de l'eau". Cette dénomination évoque un lieu proche d'un plan d'eau, ce qui peut indiquer une importance historique ou culturelle liée à la présence d'une rivière, d'un lac ou d'un autre type d'élément aquatique dans la région. Dans la culture japonaise, les zones près de l'eau sont souvent considérées comme propices à la vie, à l'agriculture et au commerce, ce qui pourrait expliquer l'établissement d'une communauté à cet endroit. En outre, cela peut aussi refléter une connexion spirituelle ou esthétique avec la nature, un aspect souvent célébré dans la culture japonaise.
city