Le nom de famille 浅沼 (Asanuma) signifie "marais peu profond", évoquant une image de tranquillité et de nature. Le prénom 朔朗 (Sakuro) est composé de 朔 qui signifie "nouvelle lune" et 朗 qui signifie "lumineux", ce qui donne au prénom une connotation de nouveauté et de clarté. Ensemble, le nom complet Asanuma Sakuro porte une signification poétique de sérénité et de lumière, symbolisant un esprit clair et une connexion avec la nature.
Le nom de famille "Yokoo" (横尾) signifie "queue horizontale" ou "partie latérale", impliquant un lien avec l'environnement naturel. Le prénom "Rua" (瑠亞) est composé de kanji qui signifient "joli bijou" et "excellence" ou "sublime", ce qui révèle une beauté précieuse et une qualité remarquable. En combinant les significations, le nom complet "Yokoo Rua" évoque une belle harmonie entre la nature et la beauté précieuse.
"鮮魚" signifie "poissons frais" et "町" signifie "ville". Ce nom montre une ville célèbre pour sa pêche et ses fruits de mer, indiquant une culture marine riche et une économie maritime florissante.
Ce nom se décompose en trois parties : '星' (hoshi) signifiant 'étoile', 'の' (no) qui est une particule de possession, et '川' (kawa) signifiant 'rivière', suivi de '市' (shi) qui indique 'ville'. 'La ville de la rivière des étoiles' évoque un endroit magique où la rivière brille comme des étoiles, en accord avec le thème de la fantaisie.
Le nom '野中' signifie 'au milieu des champs', symbolisant la distance des autres. '高之輔' signifie 'aide de ceux qui sont élevés', ce qui peut être vu comme un reflet de la grandeur tout en restant hautain et égoïste.
"Ishi" signifie "pierre" et "kawa" signifie "rivière". Ishikawa-shi se traduit littéralement par "ville de la rivière de pierre", évoquant un paysage riche en formations rocheuses et en cours d'eau.
Le nom de la ville japonaise '風鈴市' (Fuurin-shi) se compose de deux kanji : '風鈴' (fuurin) et '市' (shi). \n\n1. '風' (fuu) signifie 'vent', et '鈴' (rin) signifie 'cloche', donc '風鈴' se traduit littéralement par 'cloche du vent', un objet souvent utilisé pour évoquer le bruit apaisant des cloches qui tintent dans le vent. \n2. Le kanji '市' (shi) signifie 'ville' ou 'marché'. \n\nEnsemble, le nom '風鈴市' peut être traduit par 'Ville des cloches du vent'. \n\nCulturellement, les cloches du vent sont un symbole traditionnel au Japon, souvent associées à l'été, car on dit qu'elles apportent une sensation de fraîcheur et éloignent les mauvais esprits. De plus, les cloches du vent sont souvent fabriquées et décorées artisanalement, témoignant de l'artisanat japonais. Cette ville pourrait ainsi évoquer non seulement une localisation géographique, mais aussi une atmosphère de sérénité et d'harmonie avec la nature.
Le nom de famille "Matsui" (松井) signifie "prunier" (松) et "source" (井), évoquant une image de nature et de force tranquille. Le prénom "Aiakane" (愛茜) se compose de "amour" (愛) et "rouge" (茜), ce qui donne une impression de passion et de chaleur. Ensemble, le nom complet "Matsui Aiakane" pourrait être compris comme "une source tranquille d'amour passionné", combinant la force et la douceur.