Фамилия 金井 (Кинай) означает "золотая бочка", что символизирует богатство и процветание. Имя 源嘉 (Генка) состоит из 字 "источник" и 嘉 "похвала", что можно перевести как "источник почета". В целом, имя Канай Генка передает смысл процветания и уважения.
Фамилия "Хийоно" переводится как "ледяное поле". Это имя прямо связано с темой "снег", отличный выбор для обозначения зимних ландшафтов и жесткого холода. С другим значением "поле" оно может также символизировать кровь, так как в боях кровь сливается с землей.
Фамилия Манакa переводится как "среди промежутков". Это имя говорит о близости и единстве, подходящем для романтики и для понимания глубокой связи между двумя людьми, когда они смотрят друг другу в глаза.
Фамилия 川野 (Кавано) состоит из иероглифов, где 川 означает "река", а 野 - "поле". Таким образом, она может означать "поле у реки". Имя 捺帆 (Натсухана) включает иероглиф 捺, значение которого связано с "нажатием или удерживанием", и帆, что значит "парус". В совокупности имя может восприниматься как "удерживающий парус", создающий образ силы идущей вперед. В целом, полное имя Kawano Natsuhana можно воспринимать как "сила полей у реки, движущаяся вперед".
Фамилия 川島 (Кавасимо) означает "остров реки", где 川 (кава) означает "река" и 島 (шима) означает "остров". Имя 李聡 (Рисо) состоит из 李 (ли), что означает "слива", и 聡 (соу), что подразумевает "умный" или "разумный". В целом имя Кавасимо Рисо может восприниматься как "умный человек с острова реки", что придаёт ему поэтическое значение человека, обладающего мудростью и связанного с природой.
Название города 花開村 (Hana Saki-mura) состоит из трех иероглифов: "花" (хана) означает "цветок", "開" (саки) переводится как "раскрываться" или "цвести", а "村" (мура) означает "деревня". Таким образом, буквальный перевод названия - "Деревня цветущих цветов".
Культурно и исторически это название может отражать природные красоты региона, особенно в весенний период, когда цветут сакуры и другие цветы. Цветы занимают важное место в японской культуре, символизируя красоту, преходящесть жизни и радость. Деревня может быть известной своими цветущими садами или природными достопримечательностями, что делает название особенно символичным для местной идентичности.
Фамилия "Кимура" (木村) переводится как "лесная деревня", где "木" значит "дерево", а "村" - "деревня". Имя "Юса" (優沙) состоящее из "優" означает "изящный" или "превосходный", а "沙" переводится как "песок". В сочетании, полное имя "Кимура Юса" может быть воспринято как "изящный из лесной деревни с песком", что создает видение естественной красоты и гармонии.
Фамилия 西中 (Nishinaka) переводится как 'западная середина'. Это имя подчеркивает гармонию и баланс как дар, что актуально для темы.