Japanese Name Generator

月見里 桜季

Tsukimizato Sakuki

female

popular

The last name 月見里 (Tsukimizato) means 'moon viewing village,' combining the concepts of 'moon' (月), 'to see' or 'view' (見), and 'village' (里). The first name 桜季 (Sakuki) signifies 'cherry blossom season,' with 'cherry blossom' (桜) and 'season' (季) highlighting the beauty and transience of spring. Together, the full name evokes imagery of a beautiful, serene place during the cherry blossom season under the moonlight.

Message used: 姓氏是月见里,生成一个文艺的女人女名

다른 추천 이름

岡田 心之祐

Okada Ko-no-yu

'오카다'는 '언덕의 두 번째'를 의미하며, '코노유'는 '마음의 도움'을 뜻합니다. 두 이름을 합치면 '언덕의 두 번째 마음의 도움'이라는 의미로, 현재 인기 있는 트렌드에 부합하는 이름입니다.

male

豊島 摘菜

Toyoshima Tsukina

토요시마(豊島)는 '풍부한 섬'이라는 뜻이며, 즉사이(摘菜)는 '채소를 따다'라는 의미로, 함께 '풍요로운 땅에서 자라는 식물'을 상징합니다. 이 이름은 현재 일본에서 트렌디한 선택지에 속합니다.

female

小倉 正彬

Ogura Masaki

성 이름은 '작은 창고'를 의미하는 '小倉'이며, 이름 '正彬'은 '바르게 빛나는'이라는 뜻입니다. 따라서 '小倉 正彬'은 '작은 창고에서 바르게 빛나는 사람'이라는 의미로, 겸손함과 도덕적인 빛을 동시에 지닌 인상을 줍니다.

male

宇田川 響灯

Utagawa Kyōtō

宇田川는 '하늘과 땅의 강'을 뜻하고, 響灯은 '메아리의 등불'로 해석되어 조화로운 조화를 이루는 풀이가 가능하다. 따라서 우타가와 경토는 독특하게 자연과 빛의 조화를 함축한 이름이다.

female

村松 和衣

Muramatsu Wai

村松은 '마을의 소나무'라는 뜻이고, 和衣는 '조화로운 옷'을 의미합니다. 이 이름은 자연과 사람들이 어우러진 조화로운 풍경을 연상시키며, 귀엽고 사랑스러운 이미지가 있어 {{히로와 마로 푸른 백합}}과 잘 어울립니다.

female

海老原 将吾郎

Ebiwara Shogo

海老原는 '바다의 평지'라는 뜻과, 将吾郎는 '내가 이끄는 아들'이라는 의미이다. '海老原 将吾郎'는 '바다의 평지에서 나를 이끄는 아이'라는 뜻으로, 들판과 바다의 조화로운 관계를 나타낸다.

male

福地 絵莉

Fukuchi Eri

'후쿠치'는 '복이 있는 땅'을 의미하고, '에리'는 '그림과 같이 아름답다'는 뜻입니다. 전체 이름은 '복이 가득한 아름다움'으로, 귀엽고 사랑스러운 느낌을 줍니다.

female

梅本 夕爽

Umehara Yusou

梅本 성은 '매화 나무의 뿌리'라는 뜻으로, 고유한 감성과 전통의 느낌을 줍니다. 夕爽은 '저녁의 시원함'이라는 의미로, 신선함을 제공합니다. 두 이름을 합하여 '매화 나무의 뿌리가 가져오는 저녁의 쾌적함'으로 현재 유행하는 이름으로 각별한 매력을 드러냅니다.

female