The name "Kōchimach" (耕地町) can be broken down into two main components: "耕地" (Kōchi) and "町" (machi). The kanji "耕" means 'to cultivate' or 'to till', and "地" means 'land' or 'ground', together translating to 'cultivated land' or 'farmland'. The kanji "町" means 'town' or 'district'. Therefore, the literal translation of Kōchimach is 'Cultivated Land Town'.
Historically, the name suggests a strong agricultural significance, likely indicating that the area is associated with farming or tilling practices. This reflects the cultural importance of agriculture in Japan, shaped by its landscape and the traditional reliance on rice cultivation and other forms of farming. Thus, Kōchimach not only identifies the town but also highlights its roots in agriculture.
This name means 'Lake of Phantoms.' 'Gen'ei' translates to 'phantom' or 'illusion,' and 'ko' means 'lake.' It suggests a hauntingly beautiful lake where visions and illusions are commonplace.
The name 'Takura' means 'rice paddy storehouse.' This surname evokes an image of something that is often hidden or held away from sight, resonating with the characteristics of gloominess. It implies a sense of preservation, like secrets kept in silence, making it suitable for the gloomy character Yamiyo.
The name consists of two kanji: 小 (oga) meaning 'small', and 川 (kawa) meaning 'river'. Thus, 'Ogawachō' translates to 'Small River Town', suggesting a quaint town located near a gentle stream or small river, emphasizing a peaceful, rural setting.
The Japanese surname 長倉 (Nagakura) is composed of two kanji characters: 長 (naga), meaning 'long' or 'eternal', and 倉 (kura), meaning 'storehouse' or 'warehouse'. Therefore, the literal translation of Nagakura is 'Long Storehouse'. Historically, this name may indicate a lineage associated with trade or agriculture, reflecting a family that traditionally managed or operated warehouses. Additionally, names containing the character '長' often denote a sense of longevity or stability, adding a cultural significance of endurance and prosperity to the name.
The Japanese surname 坪井 (Tsuboi) consists of two kanji: 坪 (tsubo) and 井 (i). The kanji 坪 means 'a unit of area' or 'a measuring unit equivalent to approximately 3.3 square meters', while 井 means 'well' or 'water well'. Therefore, the literal translation of 坪井 can be interpreted as 'well in a tsubo' or 'well of the measuring unit'.
Culturally, surnames derived from geographic or environmental features, such as wells or water sources, were common in Japan as they often reflected the family's connection to the land, agricultural activities, or local resources. Historically, the Tsuboi surname can also be associated with various regions, suggesting lineage ties or established lineage in specific areas. In modern usage, Tsuboi is a relatively common surname in Japan, representing a rich tradition of familial identity.
The name Hirose means 'broad rapid', symbolizing speed and modernity, making it appealing in today’s fast-paced society, thus fitting the popular theme.
The last name 椎名 (Shiina) means 'name of the chinquapin tree,' symbolizing natural strength and perseverance. The first name 佑郎 (Yuro) consists of 佑 meaning 'to help or assist' and 郎 meaning 'son or man,' suggesting a helpful and supportive individual. Combined, Shiina Yuro conveys the idea of a person who is strong and resilient while being nurturing and supportive.